Ausgehend von wolverines Fragestellung in einem anderen Thread (Workshop usw.) will ich meine dort gestellte Frage hier neu unterbringen:
Wie ist das eigentlich bei der DF-Brigade mit englischen Fachausdrücken und Bezeichnungen bis hin zum Gebrauch von Anglizismen und "denglisch"?
Die Franzosen allgemein - aber sicher besonders bei öffentlichen Einrichtungen wie Militär, Staatsbetrieben usw. - dürfen doch eigentlich gar keine englischen Begriffe benutzen solange es dafür französische Entsprechungen gibt...
Hilft dir zwar nicht wirklich, aber ich weiß, dass selbst Bill Gates' Imperium extra für den französischen Markt DOS komplett(!!!!) und nicht nur als Übersetzung auf französisch anbietet!
Gerade bei der DF-Brig wird seitens der deutschen Offiziere im Ernstfall fast nur noch Englisch geredet. Dies führt dazu, daß die total verwirrten und planlosen Franzosen regungslos in ihrer augenblicklichen Position verharren, wo sie nun als hervoragender Köder für jeglichen Gegner dienen.
Zitat von: schlammtreiber am 02. Januar 2007, 11:08:18
Gerade bei der DF-Brig wird seitens der deutschen Offiziere im Ernstfall fast nur noch Englisch geredet.
Soll das heißen, dass die deutschen Offiziere der DF-Brig kein oder nur zu wenig Französisch können ???. Oder wollen sie die "total verwirrten und planlosen französischen Kameraden" tatsächlich paralysieren, damit die sich als Köder eignen ;)?
Mit so einem Befund hatte ich zwar gerechnet, aber ich kann kaum glauben, dass französische militaires die Missachtung ihrer Sprache so einfach hinnehmen. In dieser Disziplin sind doch nur wir Deutschen wirklich gut >:(.